This page contains information about the new Reading Greek group on the GreekStudy list. We will be going through the last adapted sections (Kata Neaira) of the JATC's Reading Greek course (we'll just be using it as a reading text and won't be doing the exercises together). The idea is to have a couple of very short readings every week (that can be done in something like 10 minutes!) to keep our Greek somewhat fresh in our minds, without being a time burden.  I am very happy to tweak the assignment frequency and length as we go along, but let’s start with two assignments per week of appoximately 20-25 words.  This may be too little, but I’d rather start this way and work up if needs be.  The first Assignment will be September 10th.

 

Text

To participate you only need to be subscribed to the GreekStudy list and have the Reading Greek Text volume (you do not need the Grammar, Vocabulary and Exercises).  There are two ways you can purchase the Greek text.  The cheaper way -- there are lots of used copies for about ten dollars -- is to buy the 1st edition (which has just the Greek text in one volume, and the grammar, vocabulary, and exercises in a much larger and more expensive second volume).  A more expensive option is to purchase the brand new (July 2007 edition) which has wisely moved the vocabulary to the same volume as the text (but has kept the grammar and exercises in a second volume).  If anyone opts for option one, I can provide them with the running vocabularies.   The Greek text itself is identical in the two editions.

 

Reading Greek: Text 1st Edition (Cambridge University Press, 1978; 978-0521219761). 

Reading Greek: Text and Vocabulary, 2nd Edition (Cambridge University Press 2007, 978-0521698511).

 

I can also send participants a few pages of the scanned text and vocabularies to get them started while they're obtaining the book (just email me).   

 

Assignments
In keeping with our trial of 20-25 words per assignment, here is the first two:

 

Monday September 10, lines 13 -15: κελεοντος το κρυκος κουσιν ο δικαστα ες τ δικαστροιν. κα λλον ς ρσιν κοντα, εθς σπζονται, λαβμενοι τς χειρς.

 

Wed. September 12 , lines 15-17: πε δ δουσιν κωμας κα Εργδης ες τ δικαστριον - ο μλλουσι δικσειν γραφν τινα περ Νεαρας - σπζεται τερος τν τερον.

 

Formatting and submission guidelines

Assignments should be sent to: readinggreek@gmail.com (preferably as a .txt attachment, but in the body of an email is okay, too).  Assignments are due very early morning (before 4:30 AM EDT; 8:30 GMT) on the respective due dates.  The formatting will be extremely simple: just start your translation with your initials (no other tokens will be used).  Because the lenght of the assignments will be short, you only have to type your initials once (even if there is more than one sentence).  Here’s an example: 

 ----------------------------------------------------------------------------------------------

Subject: Kata Neaira, lines 13-15
From: "Berel Beyer" <berelbeyer@gmail.com>
To: readinggreek@gmail.com

# Here's my attempt at assignment one, lines 13-15

BB With the herald ording [them], the dikasts come into the courtroom ... etc.

END


GreekStudy List Information & Subscription Pages

GreekStudy List Information Page

GreekStudy Subscription Page

Questions